Keine exakte Übersetzung gefunden für مُؤَسَّسَةٌ دَوْلِيَّةٌ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch مُؤَسَّسَةٌ دَوْلِيَّةٌ

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Die Finanzkrise, die die Welt erschüttert und den Verantwortungsträgern in den internationalen Institutionen und Entscheidungszentren auf Regierungsebene den Schlaf raubt, zieht hinter sich eine endlos Reihe von Verlusten bei Privatsektoren, Finanzmärkten und Wachstum der Weltwirtschaft.
    فالأزمة المالية التي تجتاح العالم، وتقض مضجع المسؤولين، في المؤسسات الدولية أو في مراكز القرار على مستوى الحكم والحكومات، تسحب وراءها ذيولاً من الخسائر في القطاعات الخاصة وأسواق الأموال، وفي نمو الاقتصاد العالمي.
  • Zieht die Partei in weitere Parlamente ein, was nicht ausgeschlossen ist, käme sie in der Folge durchaus in die Lage, weitere staatliche Mittel für parteinahe Stiftungen oder Bildungsarbeit, mithin ihre Strukturen zu aquirieren.
    وإذا تمكن الحزب من دخول برلمانات أخرى، الأمر الذي لا يمكن استبعاده، سيكون في مقدروه عندها الحصول على أموال إضافية من الدولة لإنشاء مؤسسات قريبة منه وممارسة النشاط التربوي.
  • Der Tag der Vereinten Nationen erinnert an den Tag des Inkrafttretens der Charta der Vereinten Nationen vor 63 Jahren. 50 Gründungsstaaten hatten das Dokument am 26. Juni 1945 in San Francisco unterzeichnet. Die Generalversammlung der Vereinten Nationen beschloss dann zwei Jahre später, jeweils am 24. Oktober, den „Geburtstag“ der Vereinten Nationen zu feiern.
    ويذكرنا يوم الأمم المتحدة بيوم دخول ميثاق الأمم المتحدة قبل 63 عاماً حيز النفاذ، حيث وقعت 50 دولة مؤسِسة الميثاق في 26 يونيو/ حزيران 1945 في سان فرانسيسكو، كما قررت الجمعية العامة للأمم المتحدة بعد ذلك بعامين الاحتفال بميلاد الأمم المتحدة في الرابع والعشرين من أكتوبر/ تشرين أول من كل عام.
  • Die Aufgaben, die vor uns liegen, sind riesig: Eine transparente und verlässliche Architektur des Weltfinanzsystems. Der Kampf gegen die Wirtschaftskrise. Die Neuordnung der globalen Institutionen. Die Begründung von neuem Vertrauen zwischen Ost und West. Brücken zwischen verschiedenen, einander fremden Kulturen und Religionen. Frieden und neue Perspektiven dort, wo heute Krisen regieren. Wirksame Maßnahmen gegen den Klimawandel.
    إن المهام التي تنتظرنا مهام جسام، ومنها إنشاء نظام مالي عالمي يتمتع بالشفافية ويحظى بالثقة، مواجهة الأزمة الاقتصادية، إعادة تنظيم المؤسسات الدولية، إعادة بناء الثقة بين الشرق والغرب، مد الجسور بين الثقافات والديانات المختلفة والغريبة عن بعضها البعض، إرساء السلام وفتح الأفاق في البؤر التي تسودها الأزمات في أيامنا هذه، اتخاذ إجراءات فعالة لمواجهة التغير المناخي.
  • Deren Konturen sind aber erst in Ansätzen erkennbar. Engagement, Dialog, Institutionenbildung und internationale Ordnungspolitik sind dabei für Steinmeier die Leitlinien, an denen sich die neue Ordnung orientieren muss.
    غير أن ذلك النظام لم تتضح إلا بعض ملامحه، ويرى شتاينماير أن النظام الجديد يجب أن تتمثل العناصر التي توجهه في الإسهام والحوار وبناء المؤسسات وسياسة نظام دولي.
  • Erwähnenswert ist auch, dass das Unternehmen zahlreiche soziale und kulturelle Projekte unterstützt.
    كما تعد شركة آر دبليو اى ديا شريك أساسي للعديد من المؤسسات المحلية والدولية في مصر، كما تدعم العديد من المشاريع الاجتماعية والثقافية، لتعكس زيادة التزامها تجاه الدولة.
  • Ebenso erhielt Caritas International Unterstützung für die Beschaffung von 1.900 dringend benötigten Zelten.
    كما حصلت مؤسسة كاريتاس الدولية على دعم لتوفير 1900 خيمة للإيواء العاجل.
  • An der Lise-Meitner-Schule ist Europa vor allem in Austauschprogrammen präsent. Ob Schüleraustausch, internationale Lehrerfortbildungen oder Forschungspraktika nach erfolgreicher Berufsausbildung: Das Netzwerk aus 120 Partnerinstitutionen in 23 verschiedenen Ländern macht Europa für die Schülerinnen und Schüler erfahrbar.
    إن أوروبا حاضرة في مدرسة ليزه-مايتنير على وجه الخصوص في برامج التبادل، فسواء كان الأمر تبادلاً للطلبة أو دورات تدريبية متقدمة دولية للمدرسين أو تدريباً على البحث العلمي بعد تدريب مهني ناجح، فإن الشبكة المكونة من 120 مؤسسة شريكة في 23 دولة مختلفة تجعل من أوروبا للتلاميذ والتلميذات مكاناً قابلاً للمعايشة.
  • Weltweit nahezu einmalig sind die parteinahen Politischen Stiftungen, die sich international für Politik, Gesellschaft und Entwicklung engagieren.
    تعتبر المؤسسات السياسية ذات الصلة الوثيقة بالأحزاب السياسية نموذجاً لا يوجد له مثيل في العالم تقريباً، وتعمل هذه المؤسسات على الصعيد الدولي في مجالات السياسة والمجتمع والتنمية.
  • " Davor warnt Marina Ottaway vom Washingtoner Thinktank "Carnegie Endowment for International Peace" (CEIP), die kürzlich einen Bericht über die Schwierigkeiten und Chancen demokratischer Entwicklung im Nahen Osten veröffentlicht hat: "Middle East Democracy Promotion Is Not a One-Way Street".
    " بهذا القول تحذر مارينا أوتاوي، الخبيرة في مؤسسة كارنيغي للسلام الدولي في واشنطن، والتي نشرت مؤخراً تقريراً حول مصاعب وفرص التطور الديمقراطي في منطقة الشرق الأوسط. وجاء التقرير تحت عنوان: " دعم الديمقراطية في الشرق الأوسط ليست طريقاً باتجاه واحد".